执子之手,与子同著;执子之手,与子同眠;执子之手,与子偕老;执子之手,此生何求?是什么意思啊?

2020-08-20 19:30

问题补充:
m7ga3
m7ga3 ·
0 0

来源于《诗经·邶风·击鼓》 

 

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。 

 

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。 

 

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。 

 

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 

 

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。 

 

执子之手,与子共著. 

执子之手,与子同眠. 

执子之手,与子偕老. 

执子之手,夫复何求? 

 

这四句里只有“执子之手,与子偕老”是诗经里的文字(诗经里还有“君子偕老”的词句)。 

 

 

另外两句的“共著”,“同眠”,都是拟“偕老”变化而来的, 

共著就是 :一起吃饭,一起生活

整首翻译过来就是

握着你的手/和你一起写字/和你一起睡觉/和你一起扶持到老/我还有什么别的需要么?(就是我就满足了的意思)~